Le mot vietnamien "bắt giam" signifie "incarcérer" ou "mettre en prison". C'est un terme utilisé principalement dans le contexte légal pour désigner l'action de retenir une personne en détention, souvent en raison d'un crime ou d'une infraction.
Sens principal : "bắt giam" se réfère à l'acte de capturer quelqu'un et de l'enfermer dans une prison.
Contexte : Ce terme est souvent utilisé dans les discussions sur la justice, le droit pénal, ou les affaires criminelles.
Dans un contexte plus formel, "bắt giam" peut être utilisé dans des discussions sur les droits de l'homme, la légalité de la détention, ou les procédures judiciaires. Par exemple, on pourrait dire : - "Việc bắt giam mà không có chứng cứ rõ ràng là vi phạm quyền con người." (L'incarcération sans preuves claires est une violation des droits de l'homme.)
Il n'y a pas de variantes directes de "bắt giam", mais on peut rencontrer des expressions similaires dans des contextes différents, comme : - Bắt giữ : qui signifie "arrêter" ou "capturer", mais cela ne signifie pas nécessairement "incarcérer". - Giam giữ : qui se traduit par "détenir" et peut être utilisé dans un contexte où une personne est retenue, mais pas nécessairement dans une prison.
Voici quelques synonymes de "bắt giam" en vietnamien : - Còng tay : qui signifie "mettre les menottes", généralement utilisé lors de l'arrestation. - Tạm giam : qui signifie "détention provisoire", se référant à une détention avant un procès.
Le terme "bắt giam" est donc essentiel dans le vocabulaire juridique vietnamien et est utilisé pour décrire l'action de mettre quelqu'un en prison en raison d'une infraction.